石壕吏是一首什么詩???
=====================古體詩 也是一首即事感懷詩明顯以時間為順序=========石壕吏 作者:杜甫 暮投石壕村1,有吏夜捉人。
老翁逾墻走2,老婦出門看。 吏呼一何怒,婦啼一何苦3。
聽婦前致詞:"三男鄴城戍4。 一男附書至5,二男新戰死。
存者且偷生,死者長已矣6。 室中更無人,惟有乳下孫7。
有孫母未去,出入無完裙。 老嫗力雖衰,請從吏夜歸8。
急應河陽役9,猶得備晨炊。" 夜久語聲絕,如聞泣幽咽10。
天明登前途,獨與老翁別。點擊此處查看/隱藏全部注釋 1.石壕村:今河南省陜縣東七十里。
2.逾:翻過。3.一何:何等,多么。
4.致詞:述說。鄴城:相州,今河南省安陽市。
5.附書:捎信。6.且偷生:茍活。
長已矣:永遠完了。7.乳下孫:正在吃奶的小孫子。
8.老嫗:老太婆。請從吏夜歸:請允許我跟你去。
9.河陽:今河南省孟縣,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。10.幽咽:不出聲的哭泣。
〔導讀〕 唐肅宗乾元二年春,郭子儀、李光弼、王思禮等九節度使各率所部圍安慶緒于鄴城,由于指揮不統一,為安慶緒所敗,六十萬大軍潰于鄴城之下。郭子儀退守洛陽。
朝廷緊急征兵拉夫。這時杜甫正從洛陽回華州司功參軍任所,因途中親見而作組詩《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》、《新婚別》、《垂老別》、《無家別》,后人簡稱為"三吏"、"三別"。
因其基本上采用實錄的筆法,所以有"詩史"之譽。然而詩人并非冷眼旁觀無動于衷,他是懷著一顆熾熱的仁者之心去審視國難民憂的:"寂寞天寶后,園廬但蒿藜。
""積尸草木腥,流血川原丹。""四郊未寧靜,垂老未得安。
""暮投石壕村,有吏夜捉人""吏呼一何怒,婦啼一何苦。""暮婚晨告別,無乃太匆忙。
""人生無家別,何以為蒸藜。"詩人懷著深厚的同情之心為人民長歌當哭:"白水暮東流,青山猶哭聲。
""天地終無情","塌然摧心肝"。他記下了戰亂時代一幕幕驚心動魄的場景:青壯年全都上了戰場,新安吏只好捉少年充軍;石壕吏夜間突襲捉人,也只能帶走一位老嫗;潼關吏正加緊修筑城防;新婚的妻子含淚送別新郎;"子孫陣亡盡"的老人悲憤無奈地出征;無家可歸的老兵已無須與誰告別。
戰爭給人民帶來的苦難是深重的,但深明大義的人民卻強忍悲痛而同仇敵愾,勇于為國分憂。詩人筆下的老嫗、新嫁娘、垂老者、無家者,都富于可敬的犧牲精神。
詩人寫出了這些普通人樸實無華卻可歌可泣的精神世界,令后人讀之不免一灑"千秋之淚"。杜甫投宿石壕村,正碰上官吏捉人充軍。
詩歌用素描的手法,清晰如畫地再現了詩人的這次親身見聞。敘而不議,這是杜甫此類詩的特點。
詩人的感情融會在平實的敘述之中,耐人尋味。一面是"夜捉人"的悍吏,一面是"逾墻走"的老翁,這是多么不平常的時期!"吏呼一何怒"與"婦啼一何苦"的對比令人驚心。
而老婦的陳辭,更是催人淚下。就是這樣一位老婦,竟然真的被帶走了。
這或許是那位老翁"逾墻"時不曾料到的吧? 《唐詩鏡》云:"其事何長,其言何簡。'吏呼'二語,便當數十言。
文章家所云要令,以去形而得情,去情而得神故也"。《唐宋詩舉要》引吳曰:“此首尤嗚咽悲涼,情致凄絕”。
《唐詩三首》部編版8下(石壕吏、茅屋為秋風所破歌、賣炭翁)
《石壕吏》作者唐代杜甫,原文如下:
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。
白話文:日暮時投宿石壕村,夜里有差役來強征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應付。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。
白話文:差役喊叫的是那樣兇狠,老婦人啼哭的是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!
白話文:其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
白話文:老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。
白話文:老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。”
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
白話文:夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。天亮后我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
《茅屋為秋風所破歌》作者唐代杜甫,原文如下:
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
白話文:八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
白話文:茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
白話文:南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
白話文:毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
白話文:一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
白話文:如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
白話文:唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
《賣炭翁》作者唐代白居易,原文如下:
面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
白話文:有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指也被炭燒得很黑。
牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
白話文:牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。
一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
白話文:一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當炭的價錢了。
擴展資料
杜甫軼事:
安史之亂發生后,杜甫覺得當權者不顧民生只顧自己享樂的做法,定然會導致國家的敗亡;于是他便大為憤慨地揮筆寫下后來被選進著名選本《唐詩三百首》的詩作,亦即題為《麗人行》的七言長篇古詩。
該詩由于把楊家那炙手可熱的奢侈生活作了大膽的諷刺和深刻的揭露,成為一首名副其實的“史詩”;而人們還從中概括出一個成語“炙手可熱”,用來表明氣焰很盛,權勢很大的那一號貨色。
石壕吏是蘇軾在安史之亂前作的一首什么詩
是杜甫做的
唐肅宗乾元二年春,郭子儀、李光弼、王思禮等九節度使各率所部圍安慶緒于鄴城,由于指揮不統一,為安慶緒所敗,六十萬大軍潰于鄴城之下。郭子儀退守洛陽。朝廷緊急征兵拉夫。這時杜甫正從洛陽回華州司功參軍任所,因途中親見而作組詩《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》、《新婚別》、《垂老別》、《無家別》,后人簡稱為"三吏"、"三別"。因其基本上采用實錄的筆法,所以有"詩史"之譽。然而詩人并非冷眼旁觀無動于衷,他是懷著一顆熾熱的仁者之心去審視國難民憂的:"寂寞天寶后,園廬但蒿藜。""積尸草木腥,流血川原丹。""四郊未寧靜,垂老未得安。""暮投石壕村,有吏夜捉人?quot;"吏呼一何怒,婦啼一何苦。""暮婚晨告別,無乃太匆忙。""人生無家別,何以為蒸藜。"詩人懷著深厚的同情之心為人民長歌當哭:"白水暮東流,青山猶哭聲。""天地終無情","塌然摧心肝"。他記下了戰亂時代一幕幕驚心動魄的場景:青壯年全都上了戰場,新安吏只好捉少年充軍;石壕吏夜間突襲捉人,也只能帶走一位老嫗;潼關吏正加緊修筑城防;新婚的妻子含淚送別新郎;"子孫陣亡盡"的老人悲憤無奈地出征;無家可歸的老兵已無須與誰告別。戰爭給人民帶來的苦難是深重的,但深明大義的人民卻強忍悲痛而同仇敵愾,勇于為國分憂。詩人筆下的老嫗、新嫁娘、垂老者、無家者,都富于可敬的犧牲精神。詩人寫出了這些普通人樸實無華卻可歌可泣的精神世界,令后人讀之不免一灑"千秋之淚"。杜甫投宿石壕村,正碰上官吏捉人充軍。詩歌用素描的手法,清晰如畫地再現了詩人的這次親身見聞。敘而不議,這是杜甫此類詩的特點。詩人的感情融會在平實的敘述之中,耐人尋味。一面是"夜捉人"的悍吏,一面是"逾墻走"的老翁,這是多么不平常的時期!"吏呼一何怒"與"婦啼一何苦"的對比令人驚心。而老婦的陳辭,更是催人淚下。就是這樣一位老婦,竟然真的被帶走了。這或許是那位老翁"逾墻"時不曾料到的吧?
《唐詩鏡》云:"其事何長,其言何簡。'吏呼'二語,便當數十言。文章家所云要令,以去形而得情,去情而得神故也"。《唐宋詩舉要》引吳曰:“此首尤嗚咽悲涼,情致凄絕”。
原文
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸,急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
譯文
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏來捉人。老翁翻墻逃走,老婦走出去應對。
官吏喊叫得是多么得憤怒,老婦啼哭得是多么凄苦。
我聽到老婦上前說:“我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰。其中一個兒子托人捎了信回來,其中兩個最近剛戰死了。活著的人暫且偷生,死的人永遠逝去。家中再也沒有什么男人了,只有個吃奶小孫子。因為有小孫子,所以兒媳婦沒有離開這個家,但進進出出沒有一套完整的衣服。老婦我雖然身體衰弱,請允許我跟叢您夜歸。 趕緊去河陽服役,現在還趕得上做早飯。”
深夜說話的聲音也已經消失了,但好像聽到低聲哭泣抽咽。
天亮后我繼續趕前面的路程,只能與逃走回來的老翁告別。
《石壕吏》這首詩的作者是誰
《石壕吏》是唐代偉大詩人杜甫著名的“三吏三別”之一。
這首五言古詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。
場面和細節描寫自然真實。善于裁剪,中心突出。
詩風明白曉暢又悲壯沉郁,是現實主義文學的典范之作。 石壕吏 唐代:杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。吏呼一何怒,婦啼一何苦。
聽婦前致詞,三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。
存者且偷生,死者長已矣。室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。 希望能幫助到你。
杜甫《石壕吏》全文翻譯
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏來捉人。
老翁翻墻逃走,老婦走出去應對。 官吏喊叫的聲音是那樣兇,老婦啼哭的情形是那樣凄苦。
我聽到老婦上前說:“我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰。其中一個兒子托人捎了信回來,其中兩個最近剛戰死了。
活著的人暫且偷生,死的人永遠逝去。家中再也沒有什么人丁了,只有個吃乳的小孫子。
因為有小孫子,所以兒媳婦沒有離開這個家,但進進出出沒有一條完好的裙子。老婦我雖然身體衰弱,請允許我跟叢您夜歸。
趕緊應付河陽需要的勞役,現在還趕得上做早炊。” 入夜說話的聲音也已經消失了,但好像聽到低聲哭泣抽咽。
天亮后我繼續趕前面的路程,只能與逃走回來的老翁告別。
轉載請注明出處詩詞大全 » 我要聽杜甫的石壕吏這首歌,石壕吏是一首什么詩???